- Capa comum: 88 páginas
- Editora: Able Muse Press (1 de maio de 2012)
- Idioma: Inglês
- ISBN-10: 0987870572
- ISBN-13: 978-0987870575
- Dimensões do produto: 15,2 x 0,5 x 22,9 cm
- Peso de envio: 136 g
- Avaliação média: Seja o primeiro a avaliar este item
A Vertical Mile (Inglês) Capa Comum – 1 mai 2012
|Novo a partir de||Usado a partir de|
Livros em Oferta
Todos os dias, novos livros com desconto. Confira todos aqui.
Faça download dos Aplicativos de Leitura Kindle Gratuitos e comece a ler eBooks Kindle nos mais populares smartphones, tablets e computadores pessoais. Para enviar o link de download para seu smartphone por SMS, use o formato internacional sem espaços (Código Internacional+DDD+Número. Exemplo: +551199999999)
Para receber o link de download digite seu celular:
Confira as novidades com desconto em livros aqui
Detalhes do produto
Descrições do Produto
Sobre o Autor
Avaliação de clientes
|5 estrelas (0%)|
|4 estrelas (0%)|
|3 estrelas (0%)|
|2 estrelas (0%)|
|1 estrela (0%)|
Avaliações mais úteis de consumidores na Amazon.com
But there are other tones and subjects that lend variety to the book: nostalgia for youthful happiness in "Spring, 1974," for wholehearted worship of beauty in "Petrarch," and for religious certainty in "Signs and Wonders." As a child of suburbia myself, I could appreciate Wakefield's deep love of nature without sharing it in the same way, but my favorite poems of his were those that looked at human nature. In "If Music Be the Food of Love," overhearing a couple's argument in a restaurant, only half muffled by the background music, he says:
The words aren't clear. I know the tune, though, phrased
and cadenced, not a nuance unexpressed.
It's Do we have to go through this again?
and Can't you let it rest for just one night?
and You don't want to talk right now? Then when?
and You're the one who always has to fight!
The speaker is nonplussed when his own wife turns to him and exclaims, "Oh sweetheart, listen! Isn't that our song?" This wry turn and its understated humor are also characteristic of Wakefield's poems and the ironic title, with its Shakespearean allusion, shows the deft way his broad literary knowledge adds depth to his poems.
The brief excerpt above also illustrates Wakefield's clarity, conversational tone, and understated use of rhyme. He is so good at enjambment, and the wording reads so naturally, that one can almost forget that he is rhyming except for the lovely play of sounds that the rhymes contribute to. Most of his poems are narratives or meditations, longer than a sonnet, but seldom more than a page long. Many formalist poets who write narratives would resort to blank verse, but his are usually tightly rhymed, often in an abab rhyme scheme. His lines are usually iambic pentameter or tetrameter, with some shorter lines in a few poems for variety. His mastery of meter and rhyme makes his technique look easy, though it is actually quite challenging. But, as with all poems, the true test of their worth resides in what he has to say, not how he says it. His poems are moving, consistently interesting, and memorable.